ျမန္မာ အလုပ္သမားမ်ား အေၾကာင္း ႐ုပ္ရွင္ ဘန္ေကာက္တြင္ ျပမည္

Friday, November 13, 2009 ·

ေအးလဲ့ | ထိုင္းႏိုင္ငံေရာက္ ျမန္မာေရႊ႕ေျပာင္း အလုပ္သမားမ်ား ရင္ဆိုင္ႀကံဳေတြ႕ေနရသည့္ အခက္အခဲ၊ ျဖစ္ရပ္မွွန္ကို ထင္ဟပ္္မည့္ “Colors of Our Hearts” အမည္ရွိ ႐ုပ္ရွင္ဇာတ္ကားကို

၇ ႀကိမ္ေျမာက္ ကမၻာ့ ႐ုပ္ရွင္ ပြဲေတာ္၌ ျပသမည္ ျဖစ္ေၾကာင္း သိရသည္။

အဆိုပါ ကမၻာ့ရုပ္ရွင္ပြဲေတာ္ကို ယခုလ ၆ ရက္ေန႔မွ စတင္၍ ထိုင္းႏုိင္ငံ၊ ဘန္ေကာက္ၿမိဳ႕ရွိ Saim Paragon ၌ က်င္းပလ်က္ရွိၿပီး ၁၅ ရက္ေန႔ေနာက္ဆံုးဟု သိရသည္။ အထက္ပါ ဇာတ္ကားကို ၁၄ ရက္ေန႔တြင္ ျပသမည္ ျဖစ္ေၾကာင္းသိရသည္။

ဇာတ္လမ္းတြင္ ပါဝင္ သရုပ္ေဆာင္သူမ်ားသည္ သာမန္ အလုပ္သမားမ်ား ကိုယ္တိုင္ပင္ ျဖစ္ၿပီး ထိုင္း ႏိုင္ငံသားဒါ႐ုိက္တာ Supamok Silarak က ႐ုိက္ကူးထားျခင္း ျဖစ္သည္။ အခန္းဆက္ အပိုင္း ၄ ပို္င္း ပါဝင္ၿပီး မြန္၊ ဗမာ၊ ေျမာက္ပိုင္း ထိုင္းႏုိင္ငံသားတို႔၏ ဘာသာစကားမ်ားျဖင့္ ေျပာဆိုထားျခင္း ျဖစ္ေၾကာင္း သိရသည္။ အဓိက သ႐ုပ္ေဆာင္ ၄ ဦး ပါဝင္ၿပီး ထိုင္းဘာသာစကားျဖင့္ စာတန္းထိုး ေဖာ္ျပမည္ ျဖစ္သည္။

ယင္း ရုပ္ရွင္ ဇာတ္ညႊန္းေရးသား၊ ထုတ္လုပ္သူ Th’blay paw က ေရႊ႕ေျပာင္း အလုပ္သမား တို႔၏ ေျပာျပခ်က္ ကို အေျခခံေရးသား ႐ုိက္ကူးထားျခင္း ျဖစ္ေၾကာင္း ေျပာသည္။ အဆိုပါ ဇာတ္ကားကို ထိုင္းႏိုင္ငံ အစိုးရႏွင့္ မသက္ဆိုင္ေသာ အဖြဲ႕တဖြဲ႕ျဖစ္သည့္ နယ္စည္းမျခား မိတ္ေဆြမ်ားအဖြဲ႕က စီစဥ္ ႐ုိက္ကူးျခင္း ျဖစ္သည္။

Th’blay paw က “ျမန္မာေရႊ႕ေျပာင္း အလုပ္သမားေတြရဲ႕ ႀကံဳေတြ႔ေနရတဲ့ အခက္အခဲကို ထိုင္း ျပည္သူ ေတြ သိရွိ နားလည္ဖို႔နဲ႔ သူတို႔ေတြလည္း လူသားေတြပဲ ျဖစ္တယ္ဆိုတဲ့ အသိတရား ရွိေစဖို႔ ရည္ရြယ္ပါတယ္” ဟု ေျပာသည္။

၎ အေနႏွင့္ မဟာခ်ိဳင္ ေဒသသို႔ သြားေရာက္ ခဲ့စဥ္ ထိုင္းရဲက ဖမ္းဆီမည္ကို စိုးရိမ္ကာ ထြက္ေျပးေနသည့္ တရားမဝင္ ျမန္မာ လုပ္သားမ်ားကို ေတြ႕ျမင္ခဲ့ၿပီးေနာက္ လြန္စြာ စိတ္မေကာင္း ျဖစ္ခဲ့ရၿပီး ယခုကဲ့သုိ႔ ျမန္မာေရႊ႕ေျပာင္းအလုပ္သမားမ်ားႏွင့္ ပတ္သက္၍ ႐ုိက္ကူးရန္ ဆံုးျဖတ္ရျခင္း ျဖစ္ေၾကာင္း Th’blay paw က ဆက္ေျပာသည္။

ဇာတ္လမ္းအရ ခ်င္းမိုင္ၿမိဳ႕တြင္ လိင္ေဖ်ာ္ေျဖေရး အတြက္ ေရာင္းစား ခံခဲ့ရေသာ “အခါ” တိုင္းရင္းသူ တဦး၏ ဘဝ ဇာတ္ေၾကာင္း၊ တရားမဝင္ ျမန္မာ အလုပ္သမားမ်ားကို စာသင္ၾကား ပို႔ခ်ေနသည့္ ေက်ာင္းဆရာ တဦး အေၾကာင္း၊ အဓမၼ အလုပ္ခိုင္းေစ ခံခဲ့ရၿပီး လုပ္အားခ မရသည့္ မဲေဆာက္ၿမိဳ႕မွ ကရင္ တိုင္းရင္းသူ တေယာက္ အေၾကာင္းႏွင့္ ျမန္မာ အလုပ္သမားမ်ားကို မဖမ္းရန္ ထိုင္းဘုရင္ကို ေတြ႕ဆုံေျပာျပခ်င္ေသာ မြန္ တိုင္းရင္းသား လူငယ္ အေၾကာင္းရိုက္ကူးထားသည့္ “Hongsa’s Schoolbag” ဇာတ္ကား ျဖစ္သည္။

၂၀၀၈ ခုႏွစ္က “Hongsa’s Schoolbag” ဇာတ္ကားကို ျပသခဲ့ၿပီး ျဖစ္ရာ အေကာင္းဆံုးဆု ရရွိခဲ့သည္။ အဆိုပါ ဇာတ္ကားကို ထိုင္းႏိုင္ငံရွိ ေရႊ႕ေျပာင္း ျမန္မာ လုပ္သား အမ်ားစုေနထိုင္၊ အလုပ္လုပ္ကိုင္ၾကေသာ ဘန္ေကာက္ၿမိဳ႕ အနီး စမြတ္စခြန္ ၿမိဳ႕နယ္ရွိ မဟာခ်ိဳင္ ေဒသ၊ ခ်င္းမိုင္ၿမိဳ႕ႏွင့္ မဲေဆာက္ၿမိဳ႕တို႔တြင္ ႐ုိက္ကူး ထားျခင္း ျဖစ္ေၾကာင္း သိရသည္။

မြန္ သရုပ္ေဆာင္ တဦးျဖစ္သူ Saorochai က “လူ႕အခြင့္အေရး၊ အလုပ္သမား အခြင့္အေရး နဲ႔ လူသားခ်င္း စာနာတဲ့ စိတ္ရွိေအာင္ အခုလို ဇာတ္ကားမ်ိဳး ထုတ္ေပးတာ ေကာင္းတယ္လို႔ က်ေနာ္ ျမင္တယ္” ဟု ဧရာဝတီ သို႔ေျပာသည္။

ထိုင္း တႏိုင္ငံလံုးတြင္ ျမန္မာ ျပည္သား ေရႊ႕ေျပာင္း ေနထိုင္သူ ၂ သန္းမွ ၄ သန္းအထိရွိေၾကာင္း အလုပ္သမား အခြင့္အေရး ေဆာင္ရြက္ ေနသည့္ အဖြဲ႕အစည္းမ်ား၏ စာရင္းအရ သိရသည္။

အဆိုပါ ေရႊ႕ေျပာင္း အလုပ္သမားမ်ားသည္ ေဆာက္လုပ္ေရး လုပ္ငန္းခြင္မ်ား၊ စားေသာက္ဆိုင္မ်ား၊ အေရာင္းဆိုင္မ်ား၊ အိမ္ေဖာ္ အလုပ္အကိုင္ႏွင့္ စိုက္ပ်ိဳးေရးႏွင့္ ေမြးျမဴေရး လုပ္ငန္းမ်ားတြင္ လုပ္ကိုင္ၾကသည္။

source by : ဧရာဝတီ

0 comments:

ဗုဒၶျမတ္စြာ ဘုရား

ဘုုရား၊ တရား၊ သံဃာ၊ မိဘ၊ ဆရာ တုိ႔႔အား အစဥ္ ဂါ၀ရပန္း ဆင္ျမန္္းလ်က္

ေပ်ာ္ေပ်ာ္ပါးပါးေရးပါ။

Type the MYANMAR fonts in here... Clip the Keyboard icon

ကီးဘုတ္ကိုႏွိပ္ပါ

ကမၻာမေၾကဘူး သီခ်င္းေလးပါ

၂၀၁၀ ေ႐ြးေကာက္ပြဲ အတြက္ ေပ်ာ္႐ႊင္ေနေသာ သန္းေ႐ႊ

ျမန္မာစာလံုးမ်ား

ေဇာ္ဂ်ီ အသြင္းေျပာင္း ေဆာ့စ္၀ဲလ္ေလးပါ

k
Zawgyi-One, Winn_Burmese အပါအဝင္ ေဖာင့္ အမ်ဳိးအစား (၁၆) မ်ဳိး ေျပာင္းႏုိင္တဲ့၊ Install လုပ္စရာ မလုိတဲ့ Standalone ေဖာင့္ေျပာင္း ပ႐ုိဂရမ္ေလး ျဖစ္ပါတယ္။ ကြန္ျပဴတာ စာစီစာ႐ုိက္ သမားေတြ၊ ဝဘ္ဆုိက္ လုပ္ငန္းနဲ႔ ပုံႏွိပ္ လုပ္ငန္းေတြ အတြက္ အလြန္ သုံးဝင္လွတဲ့ ပ႐ုိဂရမ္ေလးပါ။ တုိက္႐ုိက္ Download လုပ္လုိသူမ်ား အေပၚက KaNaung Icon ေလးကုိ Click လုပ္ရံုပါပဲ။
 
/* EOT ----------------------------------------- */